|Fatmagülün Suçu Ne 21.Bölüm Fatmagül Kerim Sahnesi Video|
Uploaded by fatmagulunsucunecom
Date uploaded: 2011-02-11
Length: 3:12 minutes
Viewed: 42246 times
Average Rating: 4.6 (20 votes)
Click Here to Buy Music Posters!
Description: Fatmagülün Suçu Ne 21.Bölüm Fatmagül Kerim Sahnesi
Channel: Film & Animation
Fatmagülün Suçu Ne 21.Bölüm Fatmagül Kerim Sahnesi Video
Share at Facebook
Add to Del.icio.us
Add to Blinklist
Post to Reddit
Bookmark to Google
Save to Yahoo (MyWeb)
how did you get the translation dude?ï»¿
last part's translation:Kerim: I don't want to be that weak mom. I don't want to be so far from her. (I don't want) to be wrong (unjust) all the time... I don't want to beï»¿ a person that she hates. If only I had a hope...
w..w.w.seslilaila.c.o.m buraya bakinï»¿ bir.:D
very nicely said!!! agree 100%ï»¿
evlerini sattilar ama ondanï»¿ paralari var simdi
Biz birbirimizin hayatinda olmayacagiz diyor amaï»¿ bosanmamayi da kabul etti :) ne is
Fg burdaï»¿ da kizgin olabilir ama eskisi gibi degil sanki .. bana mi Ã¶yle geliyor yoksa ? Bence eskiden cok daha hircin ve acimasizca konusuyordu.Sesini daha cok yÃ¼kseltiyordu ... Burada gercekten kendini zorluyor kizmak icin ve sesi bukadar cikiyor anca.Aslinda o da istemiyorrr
bu bir dizi...her zaman calisirken gostermezler ki. Biz zaten sadece Fatmagul veï»¿ Kerim sahneleri gormek istiyoruz. Kerimi yalniz calisirken sadece gormek istemeyiz. :D :D
Thank you soooooooooo much forï»¿ the translations !!!!
She says, "It is because when I speak to you nicely (politely, courteously) I feel as if I am being dishonest to myself and treatingï»¿ myself badly."Translated by Infuzein in FSCN 21 part 1
She turnsï»¿ to him and says, "Don't talk about the future as if there is one between us, and definitely don't talk about a future that includes the two of us. No matter what, there is no nothing in the future between us, we will go on separate lives, we will not be in each others lives; you will never be part of my life."He shakes his head and states, "You behave this way on purpose. You have to force yourself to be mean to me, to treatï»¿ me badly, to talk to me so angrily."
Translation for the part with the pigeons, Kerim approaches and sees her and the birds. "They are beautiful, aren't they? The birds, I mean." She nods -"They areï»¿ fun to raise." He looks around, and says, "The new house we move to shouldï»¿ have a garden like this, as well. We can build a bird hutch in the corner like this, and raise birds (doves). If you want to, of course, only if you want." translated by infuzein in part 1
Canï»¿ somebody tanslate please?
sÃ¼per bi sahneydi. .dï»¿
I don't understandï»¿ anything :(
FG & Kerim look so pure in their behaviour, they seem to beï»¿ far from betrayal blackmail cheating lies money... all they want is love and they look so faithful to achieve their goal despite their pain and anger